CHRISTIAN
Acordei de madrugada com o grito de Anastasia, acendi o abajur da mesinha de cabeceira e me virei para olhá-la. Ela se contorcia na cama com a mão na barriga e sua expressão era de dor.
Puxei o cobertor e tanto na camisola dela quanto no colchão havia uma mancha de sangue. Levantei apressado já pegando o telefone do gancho.
Liguei para a recepção e pedi uma ambulância com urgência, os informando de que minha esposa estava tendo um aborto.
Ao ouvir aquilo, Ana se desesperou ainda mais e começou a chorar então terminei de dar os dados necessários para a recepcionista, me vesti rapidamente, voltei para cama e a abracei tentando acalmá-la.
Em menos de dez minutos os paramédicos chegaram e a removeram com cuidado então fomos para o hospital.
Durante o trajeto, eu os informei de que ela estava grávida de três meses e quando chegamos ao pronto-socorro, a equipe médica a conduziu rapidamente para a sala de ultrassonografia e mandaram chamar o obstetra de plantão.
Fiquei na sala de espera apreensivo por quase vinte minutos até que um homem e uma mulher, ambos de jaleco branco, se aproximaram de mim.
— Bonne nuit. Vous devez être le mari de Mme Grey? (Boa noite. O senhor deve ser o marido da Sra. Grey?) – falou o homem que devia ser mais velho que eu, alguns poucos anos.
— Oui, je me suis (Sim, sou eu mesmo) – respondi me levantando da cadeira – Comment est ma femme? Puis-je le voir? (Como está minha esposa? Posso vê-la?)
— Calmez-vous, monsieur (Calma, senhor) – ele pediu – Mon nom est Robert Cohen, suis l'obstétricien qui suit l'affaire de sa femme et est ici... (Me chamo Robert Cohen, sou o obstetra que está acompanhando o caso de sua esposa e está aqui…) – ele apontou para a mulher parada ao seu lado – Il est Allison Graham, un pédiatre qui me aide. (É Allison Graham, a pediatra que está me auxiliando.)
Apertei a mão de ambos então perguntei novamente pela Ana.
— Pour réaliser l'échographie, nous avons dû endormir sa femme parce qu'elle a trouvé très secoué (Para realizarmos a ultrassom, tivemos que sedar sua esposa devido ela se encontrar muito abalada) – disse o médico – Mais elle se porte bien et les jumeaux aussi. (Mas ela passa bem e os gêmeos também.)
— Attendez, les jumeaux? Je pense que vous vous trompez. Ma femme est enceinte de triplés (Peraí, gêmeos? Acho que vocês estão enganados. Minha esposa está grávida de trigêmeos) – informei e eles se entreolharam.
— Ce qui explique que peu renflement situé près du col (Isso explica aquela pequena protuberância localizada próximo ao colo do útero) – a Dra. Graham falou para o Dr. Cohen.
— Pourriez-vous expliquer, s'il vous plaît? (Vocês poderiam me explicar, por favor?) – pedi.
— Eh bien... M. Grey, pour ce que vous venez de nous dire de faire rapport et de ce que nous avons vu dans l'échographie croient que Mme Grey était enceinte de triplés, mais a fini par avorter un des embryons. (Bom... Sr. Grey, pelo o que o senhor acabou de nos relatar e pelo o que vimos no ultrassom acreditamos que a Sra. Grey estava grávida de trigêmeos, mas acabou abortando um dos embriões) – o Dr. Cohen me informou.
— Comment est-ce possible? (Como isso é possível?)
— Allons dans ma chambre pour que nous puissions mieux expliquer (Vamos até a minha sala para podermos lhe explicar melhor) – o médico falou então os acompanhei.
Assim que entramos ele foi até sua mesa pegou um papel e me entregou. Era o ultrassom da Anastasia. Fixei o olhar naquela imagem e foi então que realmente a minha ficha caiu de vez.
“Eu vou ser pai de trigêmeos, quer dizer, de gêmeos”
— M. Grey? (Sr. Grey?) – olhei para os médicos e me desculpei – Très bien, monsieur. Je vais répéter à nouveau. Regardez ici, s'il vous plaît (Tudo bem, senhor. Irei repetir novamente. Olhe para cá, por favor) – o doutor pediu apontando para um quadro branco onde estava desenhado algo que deveria ser um útero ou coisa parecida.
Ele então começou a explicar em uma linguagem mais compreensível para que eu pudesse entender, pois disse a eles que não entendia nada de termos médicos.
O Dr. Cohen me contou que três óvulos da Ana haviam sido fecundados e que cada um se localizou em uma parte do seu útero. Um se prendeu do lado direito, outro do lado esquerdo e o último havia ficado próximo ao colo do útero.
A Dra. Graham me perguntou se tínhamos feito sexo recentemente então contei que estávamos em lua-de-mel e ela me informou que talvez tenha sido este o motivo do aborto.
— Désolé, mais je ne peux toujours pas comprendre comment ma femme n'avorta un des bébés. (Desculpe, mas ainda não consigo entender como minha esposa só abortou um dos bebês.)
— Il est très simple, M. Grey (É muito simples, Sr. Grey) – falou a Dra. Graham então escutamos um bip e ela olhou rapidamente para um aparelho na cintura depois me encarou – Parce que le troisième embryon est situé trop près du col de l'utérus pendant les rapports sexuels, il ne soit pas bien fixé, je pense, probablement déstabilisé et détaché de la paroi utérine provoquant ainsi la saignement dans le corps pourrait l'expulser. Vous pouvez comprendre? (Devido o terceiro embrião está localizado próximo demais do colo do útero durante as relações sexuais o mesmo por não estar bem fixo, eu imagino, provavelmente se desestabilizou e desprendeu-se da parede uterina causando assim a hemorragia para que o corpo pudesse expelí-lo. O senhor conseguiu entender?) – ela indagou e eu assenti – Super, maintenant Robert expliquera plus sur la grossesse de sa femme, qui me demande en pédiatrie. Ce fut un plaisir de vous rencontrer, M. Grey. (Ótimo, agora o Robert irá lhe explicar mais sobre a gravidez de sua esposa, pois estão me chamando na Pediatria. Foi um prazer conhecê-lo, Sr. Grey.)
— Aussi (Igualmente) – falei apertando a mão dela que logo saiu da sala apressada.
O Dr. Cohen me informou que a gravidez de gêmeos era uma gestação que deve ser bem acompanhada pelos possíveis riscos que aparecem, principalmente no caso da Anastasia, por ela ter sofrido o aborto de um dos embriões.
Ficamos conversando por mais algum tempo até que ele olhou para o relógio em seu pulso.
— Probablement le sédatif devrait déjà être à la fin. Allez, je vais vous accompagner dans la chambre où sa femme est. (Provavelmente o efeito do sedativo já deve estar para terminar. Vamos, irei acompanhá-lo até o quarto onde sua esposa se encontra.)
Meia hora depois, Ana começou a piscar os olhos até que conseguiu abri-los totalmente se acostumando com a claridade do lugar. Me sentei na borda da cama, peguei sua mão que não estava com o soro e depositei um beijo.
— Oi, Bela Adormecida – falei e ela me olhou meio triste.
— Me perdoa, Christian?
— Te perdoar? Por quê?
— Por ter abortado os nossos filhos... – ela começou a chorar então a trouxe para os meus braços.
— Calma, sua bobinha. Você não perdeu os nossos filhos, quer dizer, você só perdeu um deles.
Ela se desvencilhou de mim e me encarou confusa.
— Como assim?
Enxuguei seu rosto enquanto lhe explicava o que os médicos haviam me falado.
— ...e por fim, o Dr. Cohen recomendou que você não se estressasse, não pegasse muito peso e que ficássemos em abstinência sexual durante o período da gestação para você não ter nenhum sangramento ou problema que prejudique o andamento da gravidez. Eu sei que vai ser difícil...
— Principalmente, para nós que amamos fazer sexo – ela me interrompeu.
— Verdade, mas farei o que for preciso para que nossos filhos nasçam bem.
— Eu também, Christian.
— Prometo que vou cuidar de vocês três – sussurrei dando um beijo nela e outro no pequeno relevo em sua barriga.
Acordei de madrugada com o grito de Anastasia, acendi o abajur da mesinha de cabeceira e me virei para olhá-la. Ela se contorcia na cama com a mão na barriga e sua expressão era de dor.
Puxei o cobertor e tanto na camisola dela quanto no colchão havia uma mancha de sangue. Levantei apressado já pegando o telefone do gancho.
Liguei para a recepção e pedi uma ambulância com urgência, os informando de que minha esposa estava tendo um aborto.
Ao ouvir aquilo, Ana se desesperou ainda mais e começou a chorar então terminei de dar os dados necessários para a recepcionista, me vesti rapidamente, voltei para cama e a abracei tentando acalmá-la.
Em menos de dez minutos os paramédicos chegaram e a removeram com cuidado então fomos para o hospital.
★ ★ ★ ★ ★
Durante o trajeto, eu os informei de que ela estava grávida de três meses e quando chegamos ao pronto-socorro, a equipe médica a conduziu rapidamente para a sala de ultrassonografia e mandaram chamar o obstetra de plantão.
Fiquei na sala de espera apreensivo por quase vinte minutos até que um homem e uma mulher, ambos de jaleco branco, se aproximaram de mim.
— Bonne nuit. Vous devez être le mari de Mme Grey? (Boa noite. O senhor deve ser o marido da Sra. Grey?) – falou o homem que devia ser mais velho que eu, alguns poucos anos.
— Oui, je me suis (Sim, sou eu mesmo) – respondi me levantando da cadeira – Comment est ma femme? Puis-je le voir? (Como está minha esposa? Posso vê-la?)
— Calmez-vous, monsieur (Calma, senhor) – ele pediu – Mon nom est Robert Cohen, suis l'obstétricien qui suit l'affaire de sa femme et est ici... (Me chamo Robert Cohen, sou o obstetra que está acompanhando o caso de sua esposa e está aqui…) – ele apontou para a mulher parada ao seu lado – Il est Allison Graham, un pédiatre qui me aide. (É Allison Graham, a pediatra que está me auxiliando.)
Apertei a mão de ambos então perguntei novamente pela Ana.
— Pour réaliser l'échographie, nous avons dû endormir sa femme parce qu'elle a trouvé très secoué (Para realizarmos a ultrassom, tivemos que sedar sua esposa devido ela se encontrar muito abalada) – disse o médico – Mais elle se porte bien et les jumeaux aussi. (Mas ela passa bem e os gêmeos também.)
— Attendez, les jumeaux? Je pense que vous vous trompez. Ma femme est enceinte de triplés (Peraí, gêmeos? Acho que vocês estão enganados. Minha esposa está grávida de trigêmeos) – informei e eles se entreolharam.
— Ce qui explique que peu renflement situé près du col (Isso explica aquela pequena protuberância localizada próximo ao colo do útero) – a Dra. Graham falou para o Dr. Cohen.
— Pourriez-vous expliquer, s'il vous plaît? (Vocês poderiam me explicar, por favor?) – pedi.
— Eh bien... M. Grey, pour ce que vous venez de nous dire de faire rapport et de ce que nous avons vu dans l'échographie croient que Mme Grey était enceinte de triplés, mais a fini par avorter un des embryons. (Bom... Sr. Grey, pelo o que o senhor acabou de nos relatar e pelo o que vimos no ultrassom acreditamos que a Sra. Grey estava grávida de trigêmeos, mas acabou abortando um dos embriões) – o Dr. Cohen me informou.
— Comment est-ce possible? (Como isso é possível?)
— Allons dans ma chambre pour que nous puissions mieux expliquer (Vamos até a minha sala para podermos lhe explicar melhor) – o médico falou então os acompanhei.
Assim que entramos ele foi até sua mesa pegou um papel e me entregou. Era o ultrassom da Anastasia. Fixei o olhar naquela imagem e foi então que realmente a minha ficha caiu de vez.
“Eu vou ser pai de trigêmeos, quer dizer, de gêmeos”
— M. Grey? (Sr. Grey?) – olhei para os médicos e me desculpei – Très bien, monsieur. Je vais répéter à nouveau. Regardez ici, s'il vous plaît (Tudo bem, senhor. Irei repetir novamente. Olhe para cá, por favor) – o doutor pediu apontando para um quadro branco onde estava desenhado algo que deveria ser um útero ou coisa parecida.
Ele então começou a explicar em uma linguagem mais compreensível para que eu pudesse entender, pois disse a eles que não entendia nada de termos médicos.
O Dr. Cohen me contou que três óvulos da Ana haviam sido fecundados e que cada um se localizou em uma parte do seu útero. Um se prendeu do lado direito, outro do lado esquerdo e o último havia ficado próximo ao colo do útero.
A Dra. Graham me perguntou se tínhamos feito sexo recentemente então contei que estávamos em lua-de-mel e ela me informou que talvez tenha sido este o motivo do aborto.
— Désolé, mais je ne peux toujours pas comprendre comment ma femme n'avorta un des bébés. (Desculpe, mas ainda não consigo entender como minha esposa só abortou um dos bebês.)
— Il est très simple, M. Grey (É muito simples, Sr. Grey) – falou a Dra. Graham então escutamos um bip e ela olhou rapidamente para um aparelho na cintura depois me encarou – Parce que le troisième embryon est situé trop près du col de l'utérus pendant les rapports sexuels, il ne soit pas bien fixé, je pense, probablement déstabilisé et détaché de la paroi utérine provoquant ainsi la saignement dans le corps pourrait l'expulser. Vous pouvez comprendre? (Devido o terceiro embrião está localizado próximo demais do colo do útero durante as relações sexuais o mesmo por não estar bem fixo, eu imagino, provavelmente se desestabilizou e desprendeu-se da parede uterina causando assim a hemorragia para que o corpo pudesse expelí-lo. O senhor conseguiu entender?) – ela indagou e eu assenti – Super, maintenant Robert expliquera plus sur la grossesse de sa femme, qui me demande en pédiatrie. Ce fut un plaisir de vous rencontrer, M. Grey. (Ótimo, agora o Robert irá lhe explicar mais sobre a gravidez de sua esposa, pois estão me chamando na Pediatria. Foi um prazer conhecê-lo, Sr. Grey.)
— Aussi (Igualmente) – falei apertando a mão dela que logo saiu da sala apressada.
O Dr. Cohen me informou que a gravidez de gêmeos era uma gestação que deve ser bem acompanhada pelos possíveis riscos que aparecem, principalmente no caso da Anastasia, por ela ter sofrido o aborto de um dos embriões.
Ficamos conversando por mais algum tempo até que ele olhou para o relógio em seu pulso.
— Probablement le sédatif devrait déjà être à la fin. Allez, je vais vous accompagner dans la chambre où sa femme est. (Provavelmente o efeito do sedativo já deve estar para terminar. Vamos, irei acompanhá-lo até o quarto onde sua esposa se encontra.)
★ ★ ★ ★ ★
Meia hora depois, Ana começou a piscar os olhos até que conseguiu abri-los totalmente se acostumando com a claridade do lugar. Me sentei na borda da cama, peguei sua mão que não estava com o soro e depositei um beijo.
— Oi, Bela Adormecida – falei e ela me olhou meio triste.
— Me perdoa, Christian?
— Te perdoar? Por quê?
— Por ter abortado os nossos filhos... – ela começou a chorar então a trouxe para os meus braços.
— Calma, sua bobinha. Você não perdeu os nossos filhos, quer dizer, você só perdeu um deles.
Ela se desvencilhou de mim e me encarou confusa.
— Como assim?
Enxuguei seu rosto enquanto lhe explicava o que os médicos haviam me falado.
— ...e por fim, o Dr. Cohen recomendou que você não se estressasse, não pegasse muito peso e que ficássemos em abstinência sexual durante o período da gestação para você não ter nenhum sangramento ou problema que prejudique o andamento da gravidez. Eu sei que vai ser difícil...
— Principalmente, para nós que amamos fazer sexo – ela me interrompeu.
— Verdade, mas farei o que for preciso para que nossos filhos nasçam bem.
— Eu também, Christian.
— Prometo que vou cuidar de vocês três – sussurrei dando um beijo nela e outro no pequeno relevo em sua barriga.

Nenhum comentário:
Postar um comentário